近年来,有关"启事"和"启示","作客"与"做客"的辨析文章屡见报刊,但从实际来看对这类词的误用仍不见好转.主要原因有二:一是由于大家忽视所致;二是以往的辨析文章大多从意义上加以区分.缺少一定的可操作性.本文试从不同角度对这两组词加以辨析. ! W- U, Z1 v N* C ! z5 S# p5 w: u% n( _7 A一..启事与启示可从形式上加以区嗣6 Q J# ]7 y! v, k( O3 i9 C
% [) C- _5 B( A' J# c. u1 V ]# Z"启示"与"启事"是混用频率较高的几组词之一,近年来"启示","启事"混用呈增多趋势.维普中文科技期刊数据库中就有一百多篇"更正启示".过去许多文章探讨了两者误用的原因和区别的方法,但为什么误用现象还这么严重呢?除了用者不注意和同音字容易混淆之外,过去讲的区别方法不是很管用也是一个原因.过去一些辨析文章主要从两者的意义上辨析,提出"示"是提示的意思,"事"是指事情.要是使用者在使用之前想想这两个字的意义就不会出错,问题是用的人根本没有这个习惯.本文提出一种从形式上辨别的方法,希望有助于人们从根本上解决二者的误用问题.作为名词的"启示"与"启事"在句中的分布位置不同:"启事"一般出现在句末,几乎都用在"启事","启事"这样的固定格式中;"启示"出现在句末时前面一般要加上"的"字,如"的启示". ( T" @/ L& y# m' j; z- u+ D9 V' \ E9 T2 R
二、.作客与做客可从使用音上加以区分。8 c) b7 o. e; F& z