月下独酌【其一】 李白 花间一壶酒,独酌无相亲。 举杯邀明月,对影成三人。 月既不解饮,影徒随我身。 暂伴月将影,行乐须及春。 我歌月徘徊,我舞影零乱。 醒时同交欢,醉后各分散。 永结无情游,相期邈云汉。 译文:
" ^' |* H( s7 A; ?, a0 N$ p准备一壶美酒摆在花丛之间,自斟自酌无亲无友孤独一人。/ B. F/ A a, ^* O6 O& ]% I, O
我举起酒杯邀请媚人的明月,低头窥见身影,共饮已有三人。8 m; p1 P9 e" d! Y/ i3 S
月儿,你哪里晓得畅饮的乐趣?影儿,你徒然随偎我这个孤身。- } f$ ^+ n" [* M6 B. C8 p( x
暂且伴随月亮和身影,我应及时行乐,趁着美好的春光。
, @$ o0 U" X- T9 m7 }/ H0 [) O我吟诵诗篇,月亮伴随我徘徊,我手足舞蹈,影子便随我蹁跹。0 e, \, n& t3 D! X
清醒之时咱们尽管作乐寻欢,醉了之后免不了要各自离散。" @) a; C% W. e6 Z. [
月呀,愿和您结为忘年之友,相约在高远的银河岸边再见。
- D& }! H% I5 X
|